Prentsa Aretoa

2016/12/29

'Matxin de Zalbaren gutuna' eta 'Nafarren ohorezko Liburua' dagoeneko EAJ-PNV-ren egoitzan Iruñan

Nafarroako EAJ-k Matxin de Zalbak (1416) euskaraz idatziko gutunaren faksimil bat erosi du, eta baita ere 'Nafarren Ohorezko Liburuaren' faksimil bat (biak 'Mintzoa' argitaletxekoak). Bigarrenaren kasuan, 350 aletara mugatutako edizioa da. Liburu hontan, 1893 urtean Gamazadaren aurrean Foruak defendatzeko jaso ziren 108.000 sinadurak jasotzen dira.

rss Ezagutzera eman
'Matxin de Zalbaren gutuna' eta 'Nafarren ohorezko Liburua' dagoeneko EAJ-PNV-ren egoitzan Iruñan

ARGAZKIA JAITSI

EAJ-PNV de Navarra ha adquirido un facsímil de la carta en euskera de Machín de Zalba (1416), así como otro del Libro de Honor de los Navarros (ambos de la editorial Mintzoa). En el caso de este último, se trata de una edición limitada de 350 ejemplares. Este volumen incluye las 108.000 firmas que, en 1893, se recogieron en Navarra para defender los Fueros en la ‘Gamazada’.

Aritz Otazu, director de Mintzoa e impulsor del proyecto, hizo entrega de estas publicaciones al presidente del Napar Buru Batzar (NBB) del PNV, Unai Hualde. El dirigente jeltzale destacó que las obras estarán a disposición de todos los afiliados así como de cualquier persona que quiera consultarla en la sede del partido en Iruña, sita en Zapatería 50.

Por su parte y en referencia al ‘Libro de Honor de los navarros’, Otazu apuntó que “para nuestra editorial, este no es un libro con nombres, sino el reflejo de todo un pueblo volcado en favor de sus derechos, un pueblo que no se levantó en armas sino en firmas”.

600 aniversario de la 'Carta de Machín de Zalba'

Por otro lado, de la carta de Machín de Zalba se ha cumplido este año el 600 aniversario de su redacción y se trata del texto más extenso escrito en euskera durante la Edad Media.

El documento (que se podrá consultar en la sede de Zapatería, 50) contiene en realidad dos breves cartas, escritas ambas en el mismo soporte, que se cruzaron dos personajes llamados Martín de San Martín y Machín de Zalba. A pesar de que las cartas no están fechadas, gracias a la rica documentación del fondo documental de la Cámara de Comptos, se puede confirmar que ambos eran oficiales reales de la alta administración al servicio del rey Carlos III el Noble, y que es muy posible que las cartas fueran redactadas en 1416.

La primera carta está redactada en romance navarro, lengua usual en la administración real navarra de la época, pero también contiene un saludo de despedida en euskera: jaunatiçula egun hon (que Dios te dé buen día). En esta carta, Martín de San Martín solicitaba a Machín de Zalba que le señalase por escrito a cuánto ascendía una rebaja fiscal que los habitantes de San Juan de Pie de Puerto habían obtenido del rey. 

Alderdikidetu
Geroa Bai
Nafarroako Parlamentua